16 sty 2015

Co czyta młoda zagranica, czyli niektóre interesujące zapowiedzi (2015)

Coś wam powiem…

Goodreads to zło i źródło rozpaczy.

Czasem przeklinam fakt, że swobodnie mogę czytać powieści napisane w języku polskim i angielskim.

Nie ma dnia, w którym nie znalazłabym przynajmniej jednego tytułu na półkę ,,do przeczytania”. Przekopując się przez listy z top100 i zapowiedzi, wpadam w niekończący się wir kolorowych okładek i kuszących opisów. A potem potulnie wchodzę na swoje konto na Amazonie albo Bookdepository i dokładam kolejny tytuł do listy życzeń. Nie zapominam też o półce, która trzeszczy oskarżycielsko, ilekroć koło niej przechodzę. Tak, tak, wiem, że mam sterty nieprzeczytanych jeszcze powieści i nie, nie umiem wytłumaczyć, dlaczego kupuję nowe i dokładam, gromadzę, chomikuję. Przecież w końcu po nie sięgam i sukcesywnie zmniejszam papierową kolejkę, a co za tym idzie – naprawdę nie widzę tutaj problemu.

Jasne, miażdżącą przewagę wyczekiwanych przeze mnie zapowiedzi stanowią powieści z gatunku Young Adult i New Adult – i nie mam zamiaru się tego wstydzić. I tak z czasem poszczególne tytuły są przegryzane książkami z wyższej półki. Moja domowa biblioteczka to istny miszmasz, w którym ambicja idzie z rozrywką pod rękę, więc nie musicie się martwić, że się odmóżdżę do reszty.

Zwróćcie proszę uwagę, że zapowiedzi obejmują wyłącznie rynek amerykański i brytyjski, nie dotyczą rynku polskiego. Jeśli znajdę informację o zakupionych prawach do wydania, na pewno to uzupełnię. Wszystkie opisy są tłumaczone przeze mnie.

Oto lista tytułów, które najbardziej mnie zainteresowały. To będzie koszmarnie długi post, dlatego niecierpliwe osoby powinny go rozbić na kilka mniejszych części. Ja tego nie zrobiłam, bo chcę mieć te zapowiedzi w jednym miejscu :)). 


Luty 2015 

,,City of Savages” Lee Kelly

Tytuł można przetłumaczyć jako: Miasto dzikusów. 

Minęły niemal dwie dekady odkąd Czerwoni Sojusznicy zaatakowali Nowy Jork.
Teraz Manhattan jest obozem dla jeńców wojennych, którym rządzi strażniczka Rolladin i jej brutalna, porywcza wataha. Dla siedemnastoletniej Skyler Miller, Manhattan jest klatką, która trzyma ją z dala od świata poza granicami miasta. Ale dla młodszej siostry Sky, szesnastoletniej Phee, obóz jest niebezpiecznym placem zabaw pełnym możliwości i jedynym domem, jaki kiedykolwiek chciała.

Kiedy Sky i Phee znajdują ukryty dziennik swojej matki pochodzący z czasów wybuchu wojny, przekonują się, że Manhattan – i ich matka, skrywają w sobie więcej, niż dziewczyny mogą sobie wyobrazić. Gdy do obozu na doroczny spis przybywa grupa obcych, siostry zaczynają odkrywać długo skrywane sekrety wyspy. Nieznajomi pochodzą z Anglii, kraju, który podobno został zniszczony przez Czerwonych Sojuszników. Kłamstwa Rolladin na temat niewoli Manhattanu zaczynają się rozsypywać. 

Spragnione prawdy, siostry rozpoczynają szereg wydarzeń, które kończą się śmiercią jednego ze strażników. Teraz dziewczyny zostają wyjęte spod prawa i muszą dołączyć do dziwnych Anglików, by móc ewakuować się z Manhattanu. Ich ucieczka prowadzi do metra nawiedzanego przez kanibali, pcha ich w ramiona okrutnego kultu i, poprzez strony starego dziennika mamy, wiedzie przez mroczną i szokującą przeszłość wyspy. Sky i Phee mogą polegać tylko na sobie, jeśli chcą przetrwać, ale gdy zaczynają darzyć uczuciem przystojnego Anglika, Rydera, miłość i zazdrość może zniszczyć ich siostrzaną więź na zawsze. 

Choć to przede wszystkim thriller, ,,City of Savages” to również historia o wielu znaczeniach siostrzanej więzi, opowiedziana przez dwa pokolenia nowojorskich kobiet – tych, które przetrwały straszliwą tragedię i tych, które były wychowywane w jej cieniu. 

,,Shutter” Courtney Alameda

Tytuł można przetłumaczyć jako: Migawka, przesłona.

Horror ma nowe imię: przedstawiamy Courtney Alamedę. 

Micheline Helsing jest tetrachromatką – poprzez pryzmat widzi aury nieumarłych. Jako jedna z ostatnich potomkiń rodu Van Helsing, od dziecka była trenowana do zabijania potworów, tych cielesnych, jak i duchowych. Cielesnych nieumarłych załatwia kulą, duchowych – za pomocą soczewek. Z aparatem fotograficznym jako najlepszą bronią, Micheline egzorcyzmuje duchy poprzez zatrzymywanie ich energii duchowej na kliszy. W misji wspomagają ją: Oliver, techniczny geniusz i chłopak, który rozwinął technologię jej aparatu; Jude, który potrafi przewidzieć śmierć i Ryder, chłopak którego Micheline zna i kocha od zawsze. 

Kiedy rutynowe polowanie na duchy nie do końca się udaje, Micheline i chłopcy zostają zarażeni klątwą znaną jako duchowe więzy. Gdy duchowe łańcuchy rozprzestrzeniają się w ich ciałach, Micheline odkrywa, że musi dokonać egzorcyzmu w ciągu siedmiu dni, inaczej ona i jej przyjaciele umrą.

Teraz, ścigana jako renegat przez swojego polującego na potwory ojca, Leonarda Helsinga, dziewczyna musi namierzyć i zniszczyć istnienie potężniejsze niż cokolwiek, z czym kiedykolwiek miała do czynienia. Albo umrze, próbując. 

,,The Distance Between Lost and Found’’ Kathryn Holmes

Tytuł można przetłumaczyć jako: dystans pomiędzy zagubionym i znalezionym. 
Od nocy, w której doszło do incydentu z Luke Willisem, synem pastora, Hallelujah Calhoun milczy. Kiedy plotki rozprzestrzeniały się po szkole, ona milczała. Kiedy jej rodzice uziemili ją, ona milczała. Kiedy przyjaciele opuścili ją… ona milczała.

Teraz, sześć miesięcy później, na młodzieżowych rekolekcjach w Smoky Mountains, Hallie ciągle nie może odnaleźć swojego głosu, by odpowiedzieć na drwiny. Wstyd i zażenowanie prześladują ją, podczas gdy Luke wciąż wymyśla nowe sposoby, by ją upokarzać. Nawet spotkanie Rachel, nowoprzybyłej, towarzyskiej dziewczyny, która nie ma pojęcia o przeszłości Hallie, nie jest w stanie rozbić jej skorupy.

W trakcie grupowej wycieczki, nieustanne znęcanie się popycha Hallie do granic wytrzymałości. Kiedy Hallie, Rachel i były przyjaciel Hallie, Jonah, oddzielają się od reszty grupy, sytuacja szybko staje się poważna. Opuszczeni w dziczy, nie mają innego wyboru i muszą polegać na sobie. 

Z przeszłymi zdradami i wstrząsającymi przeszkodami na drodze, Hallie obawia się, że nigdy nie dotrą do bezpiecznego schronienia. Czy głośne opowiedzenie o nocy, która zmieniła wszystko, zmniejszy dystans pomiędzy byciem zagubionym i odnalezionym? A może zawędrowała zbyt daleko by zawrócić? 

,,I'll Meet You There” Heather Demetrios

Tytuł można przetłumaczyć jako: spotkamy się tam. 

Gdyby siedemnastoletnia Skylar Evans była typową dziewczyną z Creek View, jej przyszłość zawierałaby podwójną przyczepę, dziecko na biodrze i nocną zmianę w Taco Bell. Ale po ukończeniu liceum, jedyną rzeczą jaka stoi pomiędzy Skylar i szkołą artystyczną, są trzy wakacyjne miesiące i płaca minimalna. Skylar niemal czuje wolność – jednak gdy jej matka traci pracę, wszystko zaczyna się rozpadać. Rozdarta pomiędzy swoimi marzeniami a ludźmi, których kocha, Skylar zdaje sobie sprawę z tego, że może stracić wszystko, na co tak ciężko pracowała. 

Dziewiętnastoletni Josh Mitchell miał inny bilet, który umożliwił mu ucieczkę z Creek View: Marines. Gdy traci nogę w Afganistanie, wraca do domu jako cień zadufanego chłopaka, którym niegdyś był. Co łączy Skylar i Josha, to praca w Paradise – ekscentrycznym motelu przy kalifornijskiej, zakurzonej drodze numer 99. Pomimo różnic, ich wspólna izolacja zamienia się w nieoczekiwaną przyjaźń, a później – w coś głębszego… 

,,My Heart and Other Black Holes” Jasmine Warga

Tytuł można przetłumaczyć jako: moje serce i inne czarne dziury. 

Szesnastoletnia, zakochana w fizyce Aysel ma obsesję na temat planowania własnej śmierci. Z matką, która może ledwo na nią patrzeć i nie skrzywić się, kolegami z klasy, którzy szepczą za jej plecami i ojcem, którego brutalna zbrodnia wstrząsnęła miasteczkiem, Aysel jest gotowa, by zamienić swoją energię w nicość. 

Jest tylko jeden problem: nie jest pewna, czy ma dość odwagi, by zrobić to sama. Jednak gdy znajduje stronę z sekcją o nazwie ,,Partnerzy w samobójstwie”, Aysel jest przekonana, że znalazła swoje rozwiązanie: nastoletniego chłopaka o pseudonimie FrozenRobot (znany też jako Roman), który jest prześladowany przez rodzinną tragedię i też szuka partnera. 

Mimo że Aysel i Roman nie mają ze sobą nic wspólnego, powoli zaczynają wypełniać swoje rozbite życia. Gdy samobójczy pakt nabiera kształtów, Aysel zaczyna wątpić w to, czy rzeczywiście chce go realizować. Ostatecznie musi wybrać pomiędzy pragnieniem śmierci a przekonaniem Romana do życia, tak by razem mogli odkryć potencjał ich energii. Tyle że przekonanie Romana może wcale nie być takie łatwe.

__________________________________________________________________________________
 
Marzec 2015 

,,Bone Gap” Laura Ruby

Tytuł można przetłumaczyć jako: dziura/szczelina w kości. Jest to przede wszystkim nazwa miasteczka. 

Wszyscy wiedzą, że Bone Gap jest pełne dziur – dziur, przez które można się potknąć, dziur w które możesz się wślizgnąć i zniknąć na zawsze. Kiedy więc młoda, piękna Roza zaginęła, mieszkańcy Bone Gap nie byli zaskoczeni. Przecież to nie pierwszy raz, kiedy ktoś zniknął i pozostawił Finna i Seana O’Sullivan samych. Zaledwie kilka lat wcześniej, ich matka zwiała do Oregonu po nowego faceta i nowe życie. Tak już po prostu jest, mówią ludzie. Kogo za to winić?
Finn wie, że Rozie przytrafiło się coś innego. Wie, że została porwana, wyrwana z pól kukurydzy przez niebezpiecznego mężczyznę, którego twarzy nie zapamiętał. Ale poszukiwania niczego nie przyniosły i nikt mu nie uwierzył. Nawet Sean, który ma najwięcej powodów, by znaleźć Rozę i największe prawo, by winić Finna za utracenie jej. 

Śledzimy historie Finna, Rozy i mieszkańców Bone Gap – ich melancholijną przeszłość, przerażającą teraźniejszość, niepewną przyszłość. Uznana autorka, Laura Ruby, tka poruszającą opowieść o miłości i stracie, magii i tajemnicy, żalu i wybaczeniu – opowieść o tym, że twarz, którą widzi świat nie jest sumą tego, kim jesteśmy. 

,,Marrow” Tarryn Fisher

Tytuł można przetłumaczyć jako: szpik kostny, rdzeń. Bone to nazwa miasteczka, ale i slowo oznaczające kość. 

W Bone jest dom.

W domu jest dziewczyna. 

W dziewczynie jest ciemność. 

Margo nie jest taka, jak inne dziewczyny. Mieszka w opuszczonej dzielnicy zwanej Bone, w przeklętym domu, z przeklętą matką, która nie odzywa się do niej od ponad dwóch lat. Dziewczyna spędza kolejne dni, czując się niewidzialna. Dopiero gdy zaprzyjaźnia się z przykutym do wózka inwalidzkiego sąsiadem, Judah Grantem, wszystko zaczyna się zmieniać. Kiedy znika dziewczynka z sąsiedztwa, siedmioletnia Neveah Anthony, Judah postanawia pomóc Margo w odkryciu, co się z nią stało. 

To, co znajduje Margo zmienia ją – i z nowym spojrzeniem na życie, jest zdeterminowana, by odnaleźć zło i ukarać je – na cel bierze gwałcicieli i pedofilów, jednego po drugim. 

Polowanie na zło jest niebezpieczne, a Margo ryzykuje, że utraci wszystko, nawet swoją duszę. 

,,Mosquitoland” David Arnold

Tytuł (prawdopodobnie) można przetłumaczyć jako: kraina komarów.

Jestem kolekcją osobliwości, cyrkiem neuronów i elektronów: moje serce to konferansjer, moja dusza to artysta na trapezie, świat jest moją publicznością. To brzmi dziwnie, bo takie jest, a jest takie, bo ja jestem dziwna. 

Po nagłym rozpadzie rodziny, Mim Malone zostaje wyciągnięta ze swojego domu w północnym Ohio i zaciągnięta na ,,pustkowie” Mississippi, gdzie zamieszkuje w leczniczym środowisku ze swoim ojcem i nową macochą. Zanim kurz zdąży opaść, Mim odkrywa, że z powrotem w Cleveland choruje jej matka. 

Mim porzuca swoje nowe życie i wskakuje na pokład busa Greyhound, który ma zabrać ją do prawdziwego domu i prawdziwej matki. Po drodze spotyka ekscentryczną grupę podróżników. Kiedy jej licząca tysiące mil podróż zalicza kilka niespodziewanych zakrętów, Mim musi zmierzyć się ze swoimi demonami, przedefiniować wyobrażenia o miłości, wierności i o tym, co to znaczy być zdrowym na umyśle. Opowiedziana niezapomnianym głosem, ,,Mosquitoland” jest współczesną, amerykańską odyseją, równie zabawną, co poruszającą. 

,,We All Looked Up” Tommy Wallach

Powieść, którą miałam przyjemność przeczytać. Niezwykła, barwna, poruszająca i dająca do myślenia. Z zakończeniem, które nie daje spać. 
Tytuł można przetłumaczyć jako: wszyscy spojrzeliśmy w górę.

Czterech uczniów liceum ryzykuje swoje nadzieje, serca i człowieczeństwo w czasie, gdy asteroida toczy się w kierunku Ziemi. 

Mówią, że liceum to najlepszy okres w życiu. Peter, szkolna gwiazda koszykówki, martwi się, że to rzeczywiście może być prawda. W tym czasie Eliza nie może doczekać się, aby uciec do Seattle – z dala od swojej reputacji. Rzekomo idealna Anita zastanawia się, czy wstąpienie do Princeton rzeczywiście jest warte tego, by porzucić swoje marzenia. Andy nie rozumie tego zamieszania wokół studiów i kariery – dla niego przyszłość może poczekać... 

Na pewno? Bo okazuje się, że przyszłość gna przez kosmos i jest duża szansa na to, że zmiecie życie z powierzchni Ziemi. 

Gdy czworo licealistów – razem z resztą planety – oczekuje na potencjalne zniszczenia, musi porzucić wszelkie myśli o przyszłości i zdecydować, w jaki sposób wykorzystać resztki teraźniejszości. 

,,Where the Road Takes Me” Jay McLean

Tytuł można przetłumaczyć jako: dokąd prowadzi mnie droga. 

Chloe ma tylko jeden plan na przyszłość: drogę. Obiecała sobie, że nie pozwoli nikomu zbliżyć się do niej i ją pokochać. Na własnej skórze odczuła, co się dzieje, gdy łamie swoje zasady. Teraz skupia się na byciu niewidzialną i czeka, kiedy będzie mogła stanąć na drodze – swoim marzeniu o wolności, przynajmniej na chwilę. 

Blake Hunter jest gwiazdką koszykówki, która ma wszystko – wydaje się być idealny dla każdego po drugiej stronie jego ochronnego muru. Blake nie pozwala nikomu zobaczyć strzaskanych kawałków, schowanych za perfekcyjnymi pozorami, bo inaczej wszystkie jego marzenia i nadzieje mogą zniknąć. 

Jedna noc łączy Chloe i Blake’a, zmieniając wszystko dla chłopaka. Dla Chloe nic się nie zmienia: ona ma swoją drogę i to na niej się skupia. Kiedy rzekomo idealny chłopak zwraca uwagę na niewidzialną dziewczynę, razem odkrywają, że czasem, przez miłość, nikt nie wie, dokąd wiedzie droga. 

,,Confess” Colleen Hoover

Tytuł można przetłumaczyć jako: wyznać coś.

Auburn Reed ma już zaplanowane całe życie. Jej cele są w zasięgu wzroku i nie ma miejsca na błędy. Jednak kiedy dziewczyna wchodzi do galerii sztuki w Dallas w poszukiwaniu pracy, nie spodziewa się, że znajdzie tam głębokie zainteresowanie enigmatycznym artystą, Owenem Gentry.

Po raz pierwszy Auburn decyduje się podjąć ryzyko i posłuchać głosu serca, tylko po to, by odkryć, że Owen skrywa kilka dużych sekretów. Wielka część jego przeszłości może zniszczyć wszystko, co ma znaczenie dla Auburn. Jedynym sposobem, by do tego nie dopuścić, jest rozstanie z Owenem.

Ostatnią rzeczą, jaką chce Owen, jest utracenie Auburn, jednak nie potrafi przekonać dziewczyny, że prawda jest czasem tak subiektywna jak sztuka. By uratować ich związek, będzie musiał wyznać wszystkie swoje sekrety. Jednak w tym przypadku spowiedź może być bardziej niszcząca niż rzeczywisty grzech... 


,,Where Sea Meets Sky” Karina Halle

Tytuł można przetłumaczyć jako: gdzie morze spotyka niebo. 

Joshua Miles po ukończeniu dwudziestki spędził kilka lat na bezowocnej pracy. Beznadziejna praca bez widoków na awans i życie w domu wyczerpały go i przepędziły wenę, pozostawiając niewiele energii, która pozwoliłaby mu realizować pasję do sztuki. A potem spotyka Gemmę Henare, pełną życia dziewczynę z Nowej Zelandii. To, co rozpoczęło się jako jednonocna przygoda, szybko staje się punktem zwrotnym dla Josha. Nie może wyrzucić Gemmy ze swojego umysłu, nawet gdy ta opuszcza go i wraca do domu. Josh postanawia rzucić ostrożność na wiatr po raz pierwszy w życiu. 

Wyrusza do Nowej Zelandii z plecakiem, odrobiną pieniędzy i imieniem Gemmy jako drogowskazem. Gdy w końcu ją znajduje, okazuje się, że jego przygoda dopiero się rozpoczęła. Równie zauroczona Gemma wiedzie go burzliwą trasą przez piękny kraj, otwierając Josha na życie, pożądanie, miłość i złamane serce. Gdy miłość ciągnie cię w pewne miejsca, może nie odpuścić nawet wtedy, gdy wiesz, że musisz się już pożegnać. 

,,Vanishing Girls"
Tytuł można przetłumaczyć jako: znikające dziewczyny.

Dara i Nick były nierozłączne, ale to było zanim wypadek oszpecił piękną twarz Dary i pozostawił blizny, jednocześnie oddalając siostry od siebie.

Kiedy Dara znika w dniu swoich urodzin, Nick myśli, że to tylko wygłupy. Jednak znika też dziewięcioletnia Madeline Snow i Nick jest przekonana, że te dwa zniknięcia są ze sobą połączone. 

Musi odnaleźć swoją siostrę, zanim będzie za późno.



__________________________________________________________________________________

Kwiecień 2015
  
,,Things We Know by Heart” Jessi Kirby 

Tytuł można przetłumaczyć jako: rzeczy, które znamy/poznajemy dzięki sercu. Także: rzeczy znane na pamięć.

Kiedy Quinn Sullivan spotyka biorcę serca jej zmarłego chłopaka, pomiędzy nimi wytwarza się nieoczekiwana więź.

Kiedy Quinn traci swojego chłopaka Trenta, w wypadku, postanawia skontaktować się z biorcami jego narządów, w nadziei, że to pozwoli jej pozbierać kawałki teraz nierozpoznawalnego życia. Otrzymuje wiadomości od niektórych z nich, ale osoba, która otrzymała serce Trenta, milczy. Quinn zawsze wierzyła, że istotą osoby jest serce. Jeśli znajdzie to, które niegdyś należało do Trenta, wtedy może uda się jej osiągnąć spokój.

Ryzykując wszystko, by w końcu pozwolić wspomnieniom spocząć, Quinn wykracza poza system, by namierzyć dziewiętnastoletniego Coltona Thomasa – chłopaka, którego życie zmieniło się na zawsze po otrzymaniu bezcennego daru. To, co zaczyna się jako przypadkowe spotkanie, zmienia się w coś więcej, wywołując niezaprzeczalne zainteresowanie. Quinn nie chce się temu poddać – szczególnie, że nie wie, co ich łączy – ale wspólnie spędzony czas sprawił, że dziewczyna znów poczuła się żywa. Nieważne, jak bardzo Colton jej się podoba, każde uderzenie jego serca przypomina jej o tym, co straciła… i o tym, co jeszcze może stracić. 

,,Black Iris” Leah Raeder

Tytuł można przetłumaczyć jako: czarny irys. 

Wystarczyła jedna chwila słabości, by rozpadł się świat Laney Keating. Jeden głupi gest w stosunku do beznadziejnej sympatii. Wtedy rozpoczynają się plotki. Dziwka, tak ją nazywają. Queer. Psychol. Chora psychicznie, niestabilna, tak pokręcona, że nawet jej własna matka stwierdziła, że nie warto przy niej być.
Gdyby Laney mogła wymazać cały rok, zrobiłaby to. Studia są jej szansą na start z czystym kontem. 

Nie szuka nowych przyjaciół, ale oni sami ją znajdują: czarujący, przystojny Armin, jedyny facet wystarczająco cierpliwy, by przedrzeć się przez jej ciernistą obronę – i ognista, flirciarska Blythe, zła dziewczyna i partnerka w zbrodni, która posiada własne ciernie. 

Laney wie, że nic dobrego nie trwa wiecznie. Gdy duch z jej przeszłości znów się pojawia – tyran, który całkowicie ją złamał – podejmuje decyzję, że nadszedł czas, by dorównać własnej legendzie. A Armin i Blythe jej w tym pomogą.
To od początku było planem. 

Bo plotki są prawdziwe. Każda z nich. A Laney ma zamiar im pokazać, jak bardzo są prawdziwe. 

Udowodni to wszystkim. 


,,None of the Above” I.W. Gregorio

Tytuł można przetłumaczyć jako: żadne z powyższych.

Co byś zrobił, gdyby wszystko co o sobie wiesz, zmieniło się w jednej chwili?

Kiedy Kristin Lattimer zostaje wybrana na królową szkolnego balu, wydaje się, że kolejny element jej idealnego życia znalazł swoje miejsce. Mistrzyni w biegu przez płotki, posiadająca pełne stypendium studenckie, szaleńczo zakochana w swoim chłopaku – oto ona. Właściwie to Kristin podjęła decyzję, że jest gotowa na kolejny etap związku.

Jednak pierwszy raz Kristin wcale nie jest tak idealny, jak to zaplanowała – coś jest nie tak. Wizyta u lekarza ujawnia prawdę: Kristin jest interseksualna, co znaczy, że choć na zewnątrz wygląda jak dziewczyna, to posiada męskie chromosomy, nie wspominając o chłopięcych ,,częściach”.

Radzenie sobie z własnym ciałem jest wystarczająco trudne, a gdy diagnozę przypadkiem poznaje cała szkoła, tożsamość Kristin zostaje zakwestionowana. Gdy jej świat rozpada się, czy dziewczyna może pogodzić się ze swoim nowym ,,ja”?

__________________________________________________________________________________

Maj 2015 
 
,,Anything Could Happen” Will Walton

Tytuł można przetłumaczyć jako: wszystko może się zdarzyć.

Gdy jesteś zakochany w niewłaściwej osobie z właściwych powodów, wszystko się może zdarzyć. 

Tretch mieszka w małym miasteczku, gdzie każdy wtyka nos w cudze sprawy. To zdecydowanie utrudnia bycie zakochanym w heteroseksualnym najlepszym przyjacielu. Matt nie ma pojęcia, co czuje Tretch – a Tretch nie wie, czy tak jest lepiej, czy gorzej. 

Problem z życiem w kłamstwie jest taki, że kłamstwo powoli staje się twoim życiem. Dla Tretcha problemem nie jest wyłącznie Matt. Jego rodzina nie ma pojęcia, kim naprawdę jest i co myśli. Dziewczyna z miejscowej księgarni nie ma pojęcia, że jej zauroczenie nim nie ma większego sensu. Chłopak ze szkoły, który jest solą w oku Tretcha, nie zdaje sobie sprawy z tego, jak bliski jest prawdy. 

Tretch spędził wiele czasu w samotności, ale teraz musi wyjść ze swojej strefy komfortu i zrobić krok w stronę świata. Bo tak samo jak miłość, prawdziwe ,,ja” rzadko kiedy może być stłamszone.


,,Immaculate” Katelyn Detweiler

Tytuł można przetłumaczyć jako: nieskazitelna, niepokalana.

Mina ma siedemnaście lat. Jest dziewicą. I jest w ciąży. 

Mina jest wzorową uczennicą, dziewczyną najbardziej ambitnego chłopaka w szkole i jest w stanie zrozumieć wszystko oraz rozwiązać każdy problem dzięki nauce. Kiedy nagle odkrywa, że jest w ciąży – mimo że nigdy nie współżyła – jej uporządkowany świat rozpada się. Prawie nikt nie wierzy w jej zapewnienia o dziewictwie. Jej ojciec myśli, że to sprawka jej chłopaka; jej chłopak wierzy, że go zdradziła. Gdy wieść o ciąży Miny roznosi się, znajdują się tacy, którzy oskarżają ją o kłamstwo. Są tacy, którzy oskarżają ją o bycie heretyczką. Są też tacy, którzy wierzą, że cuda są możliwe – i że nienarodzone dziecko Miny może być największym cudem ze wszystkich. 

,,Made You Up” Francesca Zappia

Tytuł można przetłumaczyć jako: wymyśliłam cię. 

Rzeczywistość, jak się okazuje, często nie jest taka, jaką ją postrzegamy – czasem gdzieś tam naprawdę jest ktoś, kto chce cię dorwać. ,,Made you up” opowiada historię Alex, licealistki, która nie potrafi odróżnić prawdziwego życia od złudzeń. Przekonujący i zmuszający do myślenia debiut, który przemówi do fanów Wesa Andersona, ,,Poradnika pozytywnego myślenia" i ,,Kłamcy".

Alex codziennie stacza bitwę, by znaleźć różnice pomiędzy rzeczywistością i ułudą. Uzbrojona w bezlitosne nastawienie, aparat fotograficzny, magiczną kulę i jedynego sprzymierzeńca (młodszą siostrzyczkę), Alex walczy ze schizofrenią, będąc zdeterminowaną, by pozostać przy zdrowym zmysłach wystarczająco długo, by dostać się na studia. Z optymizmem ocenia swoje szanse przed rozpoczęciem nauki. I wpada na Milesa. Czy przypadkiem go nie wymyśliła? Zanim Alex ma szansę się zorientować, poznaje nowych przyjaciół, chodzi na przyjęcia, zakochuje się i przeżywa wszystkie obrzędy przejścia dla nastolatków. Alex przywykła do bycia szaloną. Nie jest przygotowana na normalność.

 ________________________________________________________________________________

Czerwiec 2015 


,,Daughter of Deep Silence” Carrie Ryan 

Tytuł można przetłumaczyć jako: Córka głębokiej ciszy.

Wyśmienita opowieść o zemście i tożsamości, pióra Carrie Ryan, bestsellerowej autorki ,,Lasu Zębów i Rąk”.

W wyniku śmiertelnego zniszczenia luksusowego jachtu Persefona, zaledwie trzy dusze ocalały, by opowiedzieć historię – a dwie z nich kłamią. Tylko Frances Mace, uratowana z oceanu po kilku dniach dryfowania z umierającą przyjaciółką Libby, wie, że Persefona nie została zatopiona przez wysoką falę, jak twierdzą ocalali senator Wells i jego syn. Tak naprawdę jacht został zaatakowany.

By zapewnić Frances bezpieczeństwo przed niebezpieczną i potężną rodziną Wells, ojciec Libby pomaga osieroconej dziewczynie przybrać tożsamość jego zmarłej córki. Frances spędziła lata w ukryciu, przeistaczając się w Libby i nie może już dłużej pozwalać na to, by ludzie, którzy zamordowali jej rodzinę i Libby, byli bezkarni. Po latach starannego planowania, Frances jest gotowa by zacząć realizować plan zemsty – nawet jeśli to oznacza zniszczenie chłopaka, którego niegdyś kochała: syna senatora. 

,,More Happy Than Not” Adam Silvera

Tytuł można przetłumaczyć jako: bardziej szczęśliwy. 

Szczęście nie powinno być tak trudne… 

Rewolucyjna procedura Instytutu Leteo polegająca na przynoszeniu ulgi pamięci wydaje się Aaronowi Soto zbyt dobra, by być prawdziwa – cudowny lek na wszystko nie pojawia się tak po prostu w projektach Bronksu. Aaron nie może zapomnieć o dorastaniu w biednym środowisku, albo o tym, że przyjaciele go opuścili. Tak samo jak wtedy, gdy jego ojciec popełnił samobójstwo w ich jednopokojowym mieszkaniu. 

Aaron może liczyć na wsparcie swojej cierpliwej dziewczyny, co niekoniecznie można powiedzieć o jego odległym bracie i przepracowanej matce. Wtedy pojawia się Thomas. Ma niesamowity kąt do oglądania filmów i nie przeszkadza mu obsesja Aarona dotycząca popularnej serii fantasy. Pojawiają się przezwiska i żarty zrozumiałe tylko dla nich. Co najważniejsze, Thomasowi nie przeszkadzają rozmowy o przeszłości Aarona. Jednak nowo znalezione szczęście Aarona nie jest mile widziane w jego dzielnicy. Ponieważ chłopak nie może trzymać się z dala od Thomasa i nagle przestać być gejem, Aaron musi zwrócić się do Instytutu Leteo, by zmienili jego orientację, nawet jeśli to oznacza zapomnienie o tym, kim tak naprawdę jest. 

,,The Sacred Lies of Minnow Bly” Stephanie Oakes

Tytuł można przetłumaczyć jako: święte kłamstwa Minnow Bly. 

Kiedy pewnego, zimowego poranka siedemnastoletnia Minnow wychodzi z lasu, potykając się, jest przerażona, pozbawiona obu dłoni i wysmarowana cudzą krwią. Dziewczyna właśnie uciekła z surowej, religijnej komuny prowadzonej przez okrutnego człowieka zwanego Prorokiem. W zamian za wolność, Minnow pozostawiła w komunie rodzinę, dom i Jude’a – outsidera, który zmienił wszystko. 

Jednak prawdziwy świat nie jest świątynią, którą wyobrażała sobie Minnow. Zostaje aresztowana i zamknięta w zakładzie dla młodocianych. Psychiatra FBI przesłuchuje ją i wypytuje o noc ucieczki, noc, gdy Prorok został spalony żywcem we własnym domu – a Minnow może być odpowiedzialna za to morderstwo.

__________________________________________________________________________________

Sierpień 2015 
 
,,Bleeding Earth” Kaitlin Ward

Tytuł można przetłumaczyć jako: krwawiąca ziemia. 

Lea była na cmentarzu, gdy ziemia zaczęła krwawić. W ciągu dwudziestu czterech godzin, krew stała się międzynarodową sensacją. Na całym świecie, krew zaczęła pojawiać się na ziemi, przesiąkając nawet przez cement, płynąc razem z wodą. Potem z ziemi zaczęły wyrastać włosy i kości. 

Lea chce zignorować krew. Wszystko, czego chce, to publicznie spędzać czas ze swoją nową dziewczyną, Aracely; gdyby tylko Aracely tak bardzo nie bała się swojego ojca… Lea znów chce być normalną nastolatką, jednak krew zamienia ją w więźnia własnego domu. Strach o życie towarzyskie zamienia się w strach o zdrowe zmysły, a Lea musi ocalić siebie i Aracely, nieważne za jaką cenę.

,,The Moment of Letting Go” J.A. Redmerski

Tytuł można przetłumaczyć jako: chwila odpuszczenia/zapomnienia. 

Możesz być wierny zasadom, albo możesz być wierny swojemu sercu…

Sienna Murphy zawsze działa według planu. I jak do tej pory, jej plany działały bez zarzutu. Zaraz po studiach zdobyła prestiżową posadę i stabilizację, której zawsze pragnęła. Praca zabiera ją na zalane słońcem wybrzeża Oahu i stawia na jej drodze seksownego surfera Luke’a Everetta. Po raz pierwszy w życiu, Sienna odpuszcza i zaczyna słuchać głosu serca. Zauroczona beztroską Luke’a, podejmuje spontaniczną decyzję, by rzucić wszystko i pozostać na Hawajach kolejne dwa tygodnie. 

Luke żyje szybko i dziko. Kiedy spotyka Siennę, jest przekonany, że niezobowiązująca zabawa jest tym, czego potrzebuje. Kiedy ich wspólna noc zmienia się z rozrywkowej w namiętną, Luke nie może zaprzeczyć, że poczuł więź z dziewczyną. Jednak istnieje powód, dla którego ten mężczyzna nie angażuje się w poważne związki. Nie może obiecać Siennie wieczności, szczególnie, że zdecydowana część jego przeszłości udowodniła mu, jak krucha może być przyszłość… 

,,The Creeping” Alexandra Sirowy 

Tytuł można przetłumaczyć jako: skradanie się. 

Dwanaście lat temu Stella i Jeanie zniknęły podczas zbierania truskawek. Stella wróciła kilka minut później, nie pamiętając, co się stało. Jeanie nigdy się nie odnalazła. 

Teraz Stella ma siedemnaście lat i pogodziła się z tamtym wydarzeniem. Jest szczęściarą, która przetrwała. Jasne, sprawa nadal okryta jest tajemnicą – i jest brzydkim dziedzictwem jej małego miasteczka – jednak Stella skupia się tylko na nadchodzącym lecie. Ma wspaniałego najlepszego przyjaciela, flirciarza z nieodpartym uśmieszkiem i dwa miesiące na plaży przed sobą. 

Wtedy pojawia się trup, ciało małej dziewczynki, które zostało zmyte z terenów zabytkowego cmentarza i przyniesione wraz błotną lawiną. Dziewczynka ma rude włosy – tak samo jak Jeanie. Umysł Stelli znów nawiedzają wspomnienia tamtego dnia i gdy dziewczyna odkrywa, że inne rudowłose dziewczynki również zaginęły, zdaje sobie sprawę z tego, że stoi za tym coś złowieszczego. 

Zanim skończy się lato, Stella przekona się, że jeśli polujesz na potwory, najpewniej je znajdziesz. 

,,What You Left Behind” Jessica Verdi

Tytuł można przetłumaczyć jako: co pozostawiłeś za sobą.

To wszystko wina Rydena. To przez niego Meg zaszła w ciążę i zdecydowała się przerwać chemioterapię. Gdyby nie on, to nadal by żyła. Teraz Ryden wraz z każdą brudną pieluchą pogrąża się w ojcostwie. I to nie tak, że ma czas na żałobię – musi opiekować się nowonarodzoną córką, rozpocząć ostatni rok nauki w liceum i zdobyć stypendium piłkarskie, jeśli chce dostać się na studia.
Jedyną osobą, przy której Ryden czuje się jak dawniej, jest Joni. Zabawna i żywiołowa dziewczyna nie wie jednak, że chłopak ma dziecko. Im więcej czasu Joni i Ryden spędzają ze sobą, tym trudniej jest mu rozdzielić te dwa światy. Znalezienie dziennika Meg budzi dawne uczucia i Ryden jest przekonany, że Meg pozostawiła dla niego inne notatniki, wiadomości, które mają mu pomóc w nadaniu sensu nowemu życiu. Ale czy Ryden może liczyć na przyszłość, jeśli nie potrafi rozstać się z przeszłością? 

__________________________________________________________________________________

Wrzesień 2015 
 
,,City on Fire” Garth Risk Hallberg 

Tytuł można przetłumaczyć jako: miasto w ogniu. 

Książka, którą wydawca określił mianem ,,najlepszej amerykańskiej powieści, jaką kiedykolwiek czytał”. 

Amerykańskie wydawnictwo Knopf zapłaciło dwa miliony dolarów za prawa do wydania tego dziewięćset stronicowego debiutu. 

,,Nazbyt ludzkimi” osobami, które zamieszkują tą niezwykłą powieść, są: Regan i William Hamilton-Sweeney, spadkobiercy jednej z największych fortun w mieście; Keith i Mercer, mężczyźni, którzy kochają ich na dobre i złe; Charlie i Sam, dwójka nastolatków z Long Island, których uwiodła powstająca scena punkowa; ogarnięty obsesją reporter; jego odważny, pochodzący z Zachodniego Wybrzeża sąsiad; detektyw, który próbuje odkryć, co oni wszyscy mają wspólnego ze strzelaniną w Central Parku. Od post-wietnamskiej kultury młodzieżowej do kryzysu fiskalnego, od bogatych kamienic na Sutton Place do opuszczonego squatu na Trzeciej Wschodniej, to miasto w ogniu jest od razu rozpoznawalne i zupełnie zaskakujące. Gdy niesławny blackout z 13 lipca 1977 pogrąży je w ciemności, każde z tych poplątanych żyć ulegnie nieodwracalnej zmianie.
 

________________________________________________________________________________

2015 - niesprecyzowane

,,When I Wake” Elizabeth Norris
 

Tytuł można przetłumaczyć jako: kiedy się obudzę. 

,,Do szpiku kości” spotyka ,,Boardwalk Empire”. 

Akcja rozgrywa się we współczesnych czasach, w świecie, w którym Prohibicja nigdy nie została zniesiona. Siedemnastoletnia Maya Whitaker zostaje zmuszona do pracy jako informatorka FBI, które próbuje aresztować aktualnego króla zorganizowanej przestępczości. Na domiar złego, Maya zakochuje się w spadkobiercy przestępcy – dziewiętnastoletnim Charliem Hollierze. 

,,Camgirl” Leah Raeder

Tytuł można przetłumaczyć jako: dziewczyna z kamerki. 

,,Camgirl” opowiada o utalentowanej, młodej artystce, która próbuje związać koniec z końcem po serii katastrofalnych w skutkach niepowodzeń. Angażuje się w głęboki związek z tajemniczym klientem, który chce mieć jej występy z kamerki tylko dla siebie i zmusza ją, by stanęła twarzą w twarz z demonami swojej przeszłości.

44 komentarze:

  1. Kurczę... Tyle ciekawych książek, ciekawe czy chociaż 1/3 będzie z nich dostępna w języku polskim... kiedyś.
    Nawet nie wiem, którą z nich chciałabym przeczytać najbardziej!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Może kiedyś, może kiedyś :). Sama miałabym problem z wybraniem ,,naj" zapowiedzi :).

      Usuń
  2. No to narobiłaś mi ochoty na co najmniej kilka książek, które wydają się być idealne dla mnie... Moja lista niebezpiecznie się rozrasta...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Haha, witamy w świecie książkoholizmu, gdzie listy ,,do przeczytania" nigdy się nie kończą i pomieszczą wszystkie tytuły, jakie tylko dusza zapragnie :).

      Usuń
  3. Ile książek! Jest kilka tytułów, które bardzo mnie zainteresowały. Hoover na pewno przeczytam. Książkę Oliver "Vanishing girls" pewnie też. A "Mosquitoland" i "Marrow" zapowiadają się świetnie. :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. W jednej z przedpremierowych recenzji ,,Mosquitoland" przeczytałam, że ,,główna bohaterka jest niczym Juno, tylko trochę mniej w ciąży" :)). To mnie kupiło, bo uwielbiam nietuzinkową Juno.

      Usuń
  4. Za mną wszystkie powieści Lauren Oliver, więc z niecierpliwością będę oczekiwała polskiego przekładu jej najnowszej książki :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Ja znam tylko trylogię ,,Delirium" i śledzę nowe tytuły Oliver - ,,Vanishing girls" brzmi naprawdę ciekawie.

      Usuń
  5. Sięgnęłabym po Vanishing Girls, ale Oliver zawiodła mnie ksiażką Panic, resztę kojarzę, ale raczej nie sięgnę po nie. Mam inne książki, na które czekam w 2015, a wszystkiego niestety nie przeczytam.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Panic miałam w planach, ale niezbyt entuzjastyczne recenzje sprawiły, że odłożyłam lekturę ,,na kiedyś". Podejrzewam, że ja też będę musiała dokonać trudnych wyborów i oczyścić listę z niektórych powieści...

      Usuń
  6. Ile świetnych książek! Mam wielką nadzieję, że kiedyś zostaną wydane w Polsce, bo czytanie po angielsku sprawia mi jeszcze trochę trudności i trwa jakieś trzy razy dłużej niż po polsku;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Początkowo również miałam takie problemy i czytałam bardzo wolno. Przy czytaniu w języku angielskim mózg mi się buntował i czasem miałam dosyć. To prawie jak nauka czytania od nowa :) Ale wysiłek w końcu się opłacił.

      Usuń
  7. Jak ja ci zazdroszczę możliwości czytania książek w oryginale :) Widzę że "zagranica" będzie miała co czytać :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Będzie miała co czytać i wydawać pieniądze, co jest już mniej przyjemną częścią książkoholizmu :).

      Usuń
  8. Odpowiedzi
    1. Po cichu liczę na to, że pojawi się w Polsce, razem z oryginalnymi dodatkami, bo przedpremierowe recenzje okrzyknęły ją najlepszą powieścią Hoover. To budzi piekielną ciekawość.

      Usuń
  9. Ciekawe, ile z tego wyjdzie w Polsce... ja nie czytam opinii na GR, bo tamtejsi czytelnicy mają dziwny gust. Inny świat po prostu.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wiesz, że też ostatnio to zauważyłam? Czasem porównując oceny tego samego tytułu, np. na Goodreads i Lubimyczytać, można dojść do wniosku, że to zupełnie inna powieść. Jasne, jest wiele ocen, które się pokrywają, ale to te rozbieżności są najbardziej interesujące.

      Usuń
  10. Niedawno skusiłam się na Goodreads i zapomniałam login i hasło xd ale przypomne sobie po sesji. Tak myślę. Poza tym.. Bycie tam przekonuje mnie, że zbyt wiele książek nie jest wydawanych w Polsce.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Haha, rzeczywiście lepiej nie przypominać sobie loginu do Goodreads przed sesją, bo można przepaść :). Faktycznie wszelkie zagraniczne nowości przechodzą w Polsce ostrą selekcję i trafia do nas ich ułamek, zazwyczaj po długim czasie od światowej premiery. Dlatego cieszę się, że mam możliwość czytania anglojęzycznych powieści.

      Usuń
  11. Z chęcią poznałabym ,,The Distance Between Lost and Found’’ Kathryn Holmes i ,,Daughter of Deep Silence” Carrie Ryan w polskim wydaniu.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To również moje ścisłe typy odnośnie najważniejszych zakupów :).

      Usuń
  12. ,Where Sea Meets Sky”- z chęcią przeczytam. Jak można się oprzeć Nowej Zelandii??

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Nie można :). Halle znam z tylko jednej powieści, ale jestem dobrej myśli.

      Usuń
  13. O rany, mnóstwo ciekawych książek! Zapowiadają się bardzo fajnie, a i okładki fantastyczne. Widzę, że niedługo czekają mnie duże zakupy. :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dokładnie - duże zakupy i jeszcze większe stosy :).

      Usuń
  14. Chyba znowu zmaltretuję moje Goodreads, a następnie zbankrutuję... Jejku, już nie mogę się doczekać ,,Confess" ^^ I muszę wreszcie przeczytać coś Tarryn Fisher, bo aż wstyd, ugh...

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dziś przeczytałam, że to ,,Confess" zostaną dołączone zarówno czarno-białe, jak i kolorowe wkładki z reprodukcjami obrazów, które artysta Danny O'Connor stworzył specjalnie na potrzeby powieści. Nie mogę się doczekać takiego połączenia! :).

      Usuń
  15. Sporo tych ciekawych książek udało Ci się wygrzebać.
    U mnie też ciągle książek przybywa i mam wrażenie, że na jedną przeczytaną pojawiają się dwie nowe. W ten sposób kolejka nigdy się nie zmniejszy... ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. To niczym książkowy potwór - utniesz jedną głowę, a na jej miejsce odrosną trzy. Nie ma co z tym walczyć, trzeba się temu poddać :).

      Usuń
  16. Kilka interesujących zapowiedzi. Ciekawe, które zostaną wydane w Polsce ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Też mnie to interesuje, czy pojawi się w Polsce coś z mojej listy, czy może wydawcy pójdą w zupełnie innym kierunku :).

      Usuń
  17. Ale sporo ciekawych powieści, aż nie wiadomo, na co się zdecydować. Ale chyba najbardziej przykuła uwagę książka: ,,We All Looked Up”.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. ,,We all looked up" zdecydowanie warto poznać, przynajmniej według mnie :). Liczę na to, że pojawi się w Polsce.

      Usuń
  18. Nigdy nie próbowałem zmierzyć się z książką w języku angielskim.... może czas to zmienić? ;)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Przynajmniej warto spróbować :) Początki bywają trudne, ale wysiłek w końcu zostaje nagrodzony - szerokim wyborem powieści, które mogą nie pojawić się Polsce, bądź pojawić się z kilkuletnim opóźnieniem.

      Usuń
  19. Nie czytałam dotychczas książek w j. angielskim, ale czytam magazyny colorful media, jak nabiorę wprawy to spróbuje coś przeczytać po ang.

    OdpowiedzUsuń
  20. The Sacred Lies of Minnow Bly - ale okładka! Chciałabym to przeczytać:) Bardzo:) I Marrow - rewelacja! Niech o będzie u nas proszę, proszę, proszę heheh :)))))

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Wydawnictwa nie śpią - warto im podsyłać zapytania i sugestie, a nuż wezmą je pod uwagę :).

      Usuń
  21. Też ostatnio przepadłam na tym portalu...Ja wypatrzyłam jeszcze książkę Sweet Emmy Laybourne, która całkiem ciekawie się zapowiada :) http://www.goodreads.com/book/show/18657784-sweet

    OdpowiedzUsuń
  22. Tak, przez zakończenie ,,We All Looked Up” i ja nie mogłam spać. Do dzisiaj myślę o tej książce niezwykle ciepło :) Oby się u nas ukazała :)

    OdpowiedzUsuń
  23. Podziwiam Cię! Włożyłaś w ten post pewnie mnóstwo pracy. Ile ciekawych pozycji...
    ,,Immaculate” - co za historia!
    Chyba mi życia nie wystarczy na to co chciałabym przeczytać :)

    OdpowiedzUsuń
  24. Z jednej strony strasznie Ci zazdroszczę znajomości języka w stopniu pozwalającym na czytanie powieści. A z drugiej strony jestem przerażona, co by było gdybym jednak go znała. Z tych zapowiedzi chciałabym poznać co najmniej połowę (zwłaszcza Hoover, Redmersky, tę książkę o niepokalanym poczęciu ;)i ,,Daughter of Deep Silence” Carrie Ryan). Pozostaje czekać i liczyć na to, że nasi wydawcy wychwycą co lepsze ;)

    OdpowiedzUsuń